TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- artificial reality
1, fiche 1, Anglais, artificial%20reality
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AR 2, fiche 1, Anglais, AR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Computer-generated artificial worlds. Term invented by Myron Krueger before 1989 when his book "Artificial Reality" was published. This vision was that the very walls around us can be made aware of human behavior and can learn how to respond to us. To the extent that a "media room" rather than "reality gloves and goggles" is a strong vision for the future of VR (virtual reality), Myron Krueger must be credited for his early work on "artificial reality". 2, fiche 1, Anglais, - artificial%20reality
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Contrast "virtual reality". 3, fiche 1, Anglais, - artificial%20reality
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réalité artificielle
1, fiche 1, Français, r%C3%A9alit%C3%A9%20artificielle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fujitsu décompose la réalité artificielle selon trois niveaux: périphérique, système, art et application. Le DataGlove, l'Eyephone, le Data Suit et tout autre dispositif d'entrée se situent au niveau périphérique. Les technologies de poursuite oculaire et de sensations tactiles sans gants seront également intégrées à ce niveau. Les systèmes matériels qui connectent l'utilisateur à la machine sont contrôlés et médiatisés par le système applicatif qui [...] comportera images de synthèse, reconnaissance gestuelle et vocale et fonctionnalité de modélisation par l'utilisateur. Ce niveau plus élevé se scinde en deux parties, la première réunissant les applicatifs permettant le télécontrôle des outils, les systèmes de communication, et la formation des utilisateurs; la deuxième, le niveau "artistique", les théâtres artificiels et ceux "à la première personne" - les feuilletons et les films d'aventure dans lesquels l'utilisateur peut entrer et auxquels il peut participer - est apparemment celle qui mobilise le plus la recherche en RV de Fujitsu. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9alit%C3%A9%20artificielle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- southern flounder
1, fiche 2, Anglais, southern%20flounder
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Paralichthyidae (lefteye flounders). 2, fiche 2, Anglais, - southern%20flounder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cardeau de Floride
1, fiche 2, Français, cardeau%20de%20Floride
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille Paralichthyidae (flétans de sable). 2, fiche 2, Français, - cardeau%20de%20Floride
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- widespread sign 1, fiche 3, Anglais, widespread%20sign
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- signe multiple 1, fiche 3, Français, signe%20multiple
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- koshi-waza
1, fiche 4, Anglais, koshi%2Dwaza
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hip techniques 2, fiche 4, Anglais, hip%20techniques
correct
- hip throws 3, fiche 4, Anglais, hip%20throws
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
JUDO. A category of hip techniques. 3, fiche 4, Anglais, - koshi%2Dwaza
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- koshi waza
- koshiwaza
- hip technique
- hip throw
- hip tecniques category
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- koshi-waza
1, fiche 4, Français, koshi%2Dwaza
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lancements de hanche 2, fiche 4, Français, lancements%20de%20hanche
nom masculin
- projections de hanche 3, fiche 4, Français, projections%20de%20hanche
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 3, fiche 4, Français, - koshi%2Dwaza
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- koshi waza
- koshiwaza
- lancement de hanche
- projection de hanche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Energy (Physics)
- Geophysics
- Calorimetry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- earth's heat resources
1, fiche 5, Anglais, earth%27s%20heat%20resources
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Despite all ... [the] complicated aspects of the problem it is nevertheless possible to gain a very rough idea of the order of magnitude of the earth's heat resources .... 1, fiche 5, Anglais, - earth%27s%20heat%20resources
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- earth's heat resource
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Énergie (Physique)
- Géophysique
- Calorimétrie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ressources calorifiques du globe
1, fiche 5, Français, ressources%20calorifiques%20du%20globe
nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- ressource calorifique du globe
- ressources calorifiques de la terre
- ressource calorifique de la terre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mark
1, fiche 6, Anglais, mark
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- mk 1, fiche 6, Anglais, mk
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Refers to equipment. 2, fiche 6, Anglais, - mark
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
mark; mk: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - mark
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- modèle
1, fiche 6, Français, mod%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- mod 1, fiche 6, Français, mod
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
S'applique à de l'équipement. 2, fiche 6, Français, - mod%C3%A8le
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
modèle; mod : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - mod%C3%A8le
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- backspace a data medium
1, fiche 7, Anglais, backspace%20a%20data%20medium
correct, verbe, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- backspace 1, fiche 7, Anglais, backspace
correct, verbe, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
move a data medium backwards a specified distance 1, fiche 7, Anglais, - backspace%20a%20data%20medium
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Example: To move a punched tape backwards by one tape row; to move a magnetic tape backwards by one block. 1, fiche 7, Anglais, - backspace%20a%20data%20medium
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
backspace a data medium; backspace: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 7, Anglais, - backspace%20a%20data%20medium
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- faire un retour arrière
1, fiche 7, Français, faire%20un%20retour%20arri%C3%A8re
correct, verbe, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- reculer 1, fiche 7, Français, reculer
correct, verbe, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
faire revenir un support de données sur une distance déterminée 1, fiche 7, Français, - faire%20un%20retour%20arri%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Reculer une bande perforée d'une rangée de bande; reculer une bande magnétique d'un bloc. 1, fiche 7, Français, - faire%20un%20retour%20arri%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
faire un retour arrière; reculer : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 7, Français, - faire%20un%20retour%20arri%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Health Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- palliative medicine
1, fiche 8, Anglais, palliative%20medicine
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The study and treatment of patients living with life-threatening or severe advanced illness expected to progress toward [death] and where care is particularly focused on alleviating suffering and promoting quality of life. 2, fiche 8, Anglais, - palliative%20medicine
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Droit de la santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- médecine palliative
1, fiche 8, Français, m%C3%A9decine%20palliative
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La médecine palliative a pour principal objectif d'optimiser la qualité de vie des patients. Elle est centrée sur l'élimination ou l'atténuation des symptômes, en particulier de la douleur. 2, fiche 8, Français, - m%C3%A9decine%20palliative
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Derecho de salud
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- medicina paliativa
1, fiche 8, Espagnol, medicina%20paliativa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Especialidad médica [que] se encarga del manejo de los enfermos terminales, tanto en el aspecto corporal como psíquico. 2, fiche 8, Espagnol, - medicina%20paliativa
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La medicina paliativa es una concepción muy antigua y complementaria de la medicina curativa y constituye una terapia de soporte muy importante cuya aplicación no se limita a los enfermos en fase terminal. [...] En medicina paliativa, el objeto de estudio es el enfermo y el respeto de su dignidad durante la enfermedad [...] La medicina paliativa forma parte de una concepción antropomédica que considera al paciente un ente integral que consulta al médico en busca de remedio, pero para dar con el tratamiento correcto, es indefectible concebirlo en un marco holístico, es decir, considerando las consecuencias físicas, psíquicas, económicas y sociales del mismo. 3, fiche 8, Espagnol, - medicina%20paliativa
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- massive ordnance air blast bomb
1, fiche 9, Anglais, massive%20ordnance%20air%20blast%20bomb
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MOAB 1, fiche 9, Anglais, MOAB
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- massive ordnance air blast 2, fiche 9, Anglais, massive%20ordnance%20air%20blast
correct
- MOAB 2, fiche 9, Anglais, MOAB
correct
- MOAB 2, fiche 9, Anglais, MOAB
- GBU-43/B 3, fiche 9, Anglais, GBU%2D43%2FB
correct
- massive ordnance air burst 4, fiche 9, Anglais, massive%20ordnance%20air%20burst
correct, moins fréquent
- MOAB 4, fiche 9, Anglais, MOAB
correct
- MOAB 4, fiche 9, Anglais, MOAB
- mother of all bombs 5, fiche 9, Anglais, mother%20of%20all%20bombs
correct, familier
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The MOAB device bears a charge of 18 700 lbs (8500 kg), composed mostly of H6, which is itself made of RDX [cyclotrimethylenetrinitramine]. H6 is a standard-issue plastic explosive used by the American military for general-purpose bombs. RDX is a WWII-era plastic explosive, and one of the principal ingredients in Semtex. 6, fiche 9, Anglais, - massive%20ordnance%20air%20blast%20bomb
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Nicknamed the "mother of all bombs," with the same letters as an acronym. 7, fiche 9, Anglais, - massive%20ordnance%20air%20blast%20bomb
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
GBU: guided bomb unit. 7, fiche 9, Anglais, - massive%20ordnance%20air%20blast%20bomb
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bombe à effet de souffle massif
1, fiche 9, Français, bombe%20%C3%A0%20effet%20de%20souffle%20massif
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MOAB 1, fiche 9, Français, MOAB
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- GBU-43/B 1, fiche 9, Français, GBU%2D43%2FB
correct
- mère de toutes les bombes 1, fiche 9, Français, m%C3%A8re%20de%20toutes%20les%20bombes
correct, familier
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cet engin de 9,8 tonnes est la plus puissante bombe non-nucléaire de l’arsenal américain, qualifiée par [un] site internet spécialisé dans la défense [...] de bombe «énorme, puissante, et larguée avec précision». C’est un engin contenant 8,48 tonnes d’explosif H6, détaille le site, soit une puissance explosive comparable à 11 tonnes de TNT [trinitrotoluène]. 2, fiche 9, Français, - bombe%20%C3%A0%20effet%20de%20souffle%20massif
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Surnommée «mère de toutes les bombes». 3, fiche 9, Français, - bombe%20%C3%A0%20effet%20de%20souffle%20massif
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
GBU : bombe guidée. 3, fiche 9, Français, - bombe%20%C3%A0%20effet%20de%20souffle%20massif
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-11-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- aid to assist and/or replace function
1, fiche 10, Anglais, aid%20to%20assist%20and%2For%20replace%20function
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Aids to assist and/or replace arm and/or hand and/or finger function. 1, fiche 10, Anglais, - aid%20to%20assist%20and%2For%20replace%20function
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 24 18. 2, fiche 10, Anglais, - aid%20to%20assist%20and%2For%20replace%20function
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aide pour compenser et/ou pour remplacer une fonction
1, fiche 10, Français, aide%20pour%20compenser%20et%2Fou%20pour%20remplacer%20une%20fonction
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Aides pour compenser et/ou pour remplacer la fonction du bras, de la main et/ou des doigts. 1, fiche 10, Français, - aide%20pour%20compenser%20et%2Fou%20pour%20remplacer%20une%20fonction
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 24 18. 2, fiche 10, Français, - aide%20pour%20compenser%20et%2Fou%20pour%20remplacer%20une%20fonction
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :